欢迎您访问 新萄京网站有限公司官方网站

新萄京网站简介 联系我们

欢迎来电咨询

020-43562356

新萄京网站客户案例

全国服务热线

020-43562356

技术过硬,据实报价

案例分类3

当前位置:主页 > 新萄京网站客户案例 > 案例分类3 >

若有知音见采,不辞遍唱阳春

2024-08-20 08:55 已有人浏览
本文摘要:朝代:宋朝 作者:晏殊 出自于宋代诗人晏殊山亭柳·追赠歌者 Tune: Willow by Mountainside Pavilion jiā zhù xī qín同住西秦,My home was in the west; dǔ báo yì suí shēn赌博薄艺随身携带。

新萄京网站

朝代:宋朝 作者:晏殊 出自于宋代诗人晏殊山亭柳·追赠歌者 Tune: Willow by Mountainside Pavilion jiā zhù xī qín同住西秦,My home was in the west; dǔ báo yì suí shēn赌博薄艺随身携带。I'd vie in talents with the songstress best. huā liǔ shàng花柳上,Like blooms or willow trees dòu jiān xīn激钝新的。

I danced new dance with ease. ǒu xué niàn nú shēng diào偶学念奴声调,I learned to sing like pretty palace maid, yǒu shí gāo è háng yún有时高遏行云。Whom floating cloud would stop to hear. shǔ jǐn chán tóu wú shù蜀锦缠头无数,Gifts were showered on me, silk and brocade, bú fù xīn qín不忘辛勤。In praise of my skill without peer. shù nián lái wǎng xián jīng dào数年往来咸京道,I have traveled for years and suffered a great deal; cán bēi lěng zhì màn xiāo hún残杯冷炙谩消魂。

It has broken my heart to eat cold meal. zhōng cháng shì衷肠事,To whom can I confide tuō hé rén托何人?My grief and wounded pride? ruò yǒu zhī yīn jiàn cǎi若有知音闻采行,If there's a connoisseur to come along, bú cí piān chàng yáng chūn不辞稍演唱阳春。I won't refuse to sing for him my best song. yī qǔ dāng yàn luò lèi一曲当筵流泪,One song sung at the feast, how could my tears not rain? zhòng yǎn luó jīn轻凌罗巾。With silken handherchief I'd hide my face again. 注解 山亭柳:词牌名,双调七十九字,上片八句五平韵,下片八句四平韵。

西秦:今陕西一带,古属秦国。赌:这里是跋扈某种技艺取得胜利之意。博艺:指歌舞才能全面。花柳:指歌楼妓馆。

斗:比赛,争胜。钝新的:精致,独出心裁。

念奴:唐代天宝年间知名歌女。高遏行云:形容歌声嘹亮,响入云霄。

《列子·汤回答》说道古代歌者秦青“抚节悲歌,声振林木,响遏行云”。驭,止。蜀锦:出自于蜀地的名贵丝织品。缠头:表演完客人赠送给歌女的锦帛。

胜:明白。咸京:指作者被外调的秦地一带。冷炙:残菜剩饭。知音:枉,知足。

销魂:伤心,神伤。采行:自由选择,采纳。阳春:即《阳春曲》,战国时楚国的高雅歌曲。

翻译成 我家住在西秦,开始只是靠小小的随身携带技艺保持生活。在诗词唱曲上别出新裁,装修花样。我无意间习得了念奴的唱腔,声调有时浑厚能遏止住行云。

扣除的财物不计其数。没有明白我的一番辛劳。

数年来来往于咸京道上,所赚的不过是一些剩洒冷饭。满腹心事,该向何人去述说?若得知音器重,我会拒绝接受为他演唱那些最好最高雅的歌曲。

演唱完了一曲后我在酒宴上当众掉落泪来,再度拿着罗帕掩面而泣。赏析 全词通过一个歌者年老色衰遭到被遗弃的凄惨命运,道出封建社会千千万万被欺骗、遭到被遗弃的歌女艺妓的联合心声。上片通过刻画白歌女年轻时的盛况,反衬出有年老的潦倒。

下片刻画歌女年老色衰后所接踵而来的冷遇,抒写词人对她的无限同情。“同住西秦,赌艺随身携带。”是歌女的语气热情而又轻视。

“同住西秦”是表现手法,因为下面有“数年往来咸京道”的句子,歌女说是寄居陕西附近。这两句是歌女诉说自己的名门,自言具备多种爱情的艺术技能,不敢和人比赛竞争。“花柳上,激钝新的。

新萄京网站

偶学念奴声调,有时高遏行云”,依然是歌女十分轻视的口气。“斗”、“钝”、“新的”,通一起,这是歌女说道自己多种艺术才能上不敢和大家竞赛,并且比别人高超,精致独有,决不流俗。“偶学念奴声调,有时高遏行云”,是明确形象地夸述自己的才能如何。

词中歌女或许自豪地述说:我有时候随意一演唱当年念奴曾多次唱过的歌,能让天上的行云落下,听得我歌唱,至为我演唱得有多么美,多么歌声。这几句,当是潦倒时回想当年不解情事所言,所以,每一句轻视的话后面,都有一种反衬中的潦倒悲慨。

轻视的口气,实是轻视的不平。“蜀锦缠头无数,不忘辛勤”,写出当年不解之时,歌声一发,令其众人灌入,深得赏赐无数,不明白自己多年的辛劳。

“数年往来咸京道,残杯冷炙知音消魂”,是潦倒后感慨冷遇境遇的辛酸。“残杯冷炙”语本杜甫《追赠韦左丞》诗:“骑驴十三载,旅食京华春。残怀与冷炙,四处舟悲辛”,此处写出歌女境遇如此真是,令人“消魂”。“衷肠事,纳何人?”歌者因为封建社会女子没独立国家的地位,期盼能去找一个可以终生相托的人,期盼寻找一个不足以托身的所,可以安身立命,终生为之奉献给而不转变。

“若有知音闻采行,不言徧演唱阳春”,仍是以歌女的口气回忆:假如有一个闻我心的人“闻采行”,那么我将演唱尽高雅幸福的《阳春白雪》的曲子,把一切最幸福的东西都奉献他。这虽然是一个歌女的口吻,但又反映了一个中国原有知识分子、封建制度士大夫的报国之情。这里的“若有知音闻采行”之“若有”是实无,也就是悲哀去找将近知音。

新萄京网站

“一曲当筵流泪,轻凌罗巾”了。可以想象得出结论,这个歌女酒筵前唱歌,回想当年不解之时的满堂彩声,眼下却这样凄清冷遇,不已当面眼泪了眼泪。

而当时这个筵席前,作者由歌女之悲伤,引发了自身遭到贬受弃,客居外乡的哀伤。晏殊所托喻的是歌女,而歌女内心即使有悲伤,眼中有泪水,也要“轻凌罗巾”,无法让人看见。每次深感悲伤,都很强不作笑颜,其悲伤就更加愤恨了。

这首词在《珠玉词》中是别具一格的。从思想内容看,它一鼓吹以往逛酒歌的生活、愁思念的闲愁、风花雪月的作诗,而是体现了一个被羞辱、被伤害的歌女的意外命运,具备较强的现实意义。

从作品的风格来说,也一鼓吹以往的雍容华贵、闲雅圆融,而显得激越伤感。这一改变也许与作者谏际遇外郡的境遇有关,虽则词中没像白居易的《琵琶行》明写“跪中泣下谁最多,江州司马青衫滑,”但读者仍可以显现出作者借歌女之酒杯倒入自己块垒的寓意。而同时这首词前面还加了一个“追赠歌者”的题目,这在晏殊一贯并无标题的小词中,也是一种值得注意。

有些诗人词人,讨厌把兴奋的感情显著、必要、反感地展现出出来,讨厌把自己血淋淋的伤口展现出给别人看。晏殊作为一个理性词人、有了伤痛也不愿把血淋淋的伤门没什么遮住地呈现出给别人看,而是深藏一起。

只借某一件情事交错地表。所以这首词展现出出有的激情和特一个“追赠歌者”的题目这样两个值得注意,融合一起又展现出了晏殊词里一个值得注意的特色,即是包抄地传达自己兴奋的不平的心情。宋仁宗皇祐二年(1050)秋,晏殊以观文殿学士闻永兴军。

皇祐五年(1053)秋,自永兴军徙闻河南,这首词即作于此数年间。晏殊十四岁以神童应试,皇帝赐给他同进士名门,官至宰相,平生仕途成功。

晚年反而遭政治挫折。被罢黜宰相职务,到州郡做到地方官吏。他曾多次到过永兴军,就是现在陕西咸阳一带。

所以有人推断,“同住西秦”,“数年往来咸京道”,很有可能是闻永兴军时所作。此时的晏殊年过六十,被贬谪多年,心中不平之气,无法诱导,假冒歌者之名一吐心中的抑郁症之情。《山亭柳·追赠歌者》是北宋词人晏殊创作的一首词。

这是一首赠人之作,词的上片通过刻画白歌女年轻时的盛况,反衬出有年老的潦倒,下片刻画歌女年老色衰后所接踵而来的冷遇,抒写词人对她的无限同情。全词通过一个歌者年老色衰遭到被遗弃的凄惨命运,道出封建社会千千万万被欺骗、遭到被遗弃的歌女艺妓的联合心声,具备较强的现实意义,且包抄地传达自己遭到贬谪外调兴奋的不平的心情,格调激越伤感,别具一格。


本文关键词:若有,知音,见采,不辞,遍唱,新萄京网站,阳春,朝代,宋朝

本文来源:新萄京网站-www.forimprovement.com

与若有知音见采,不辞遍唱阳春相关的其他内容