朝代:五代 作者:韩愈 出自于唐代诗人韩愈左迁至绿关示侄孙湘 Written for My Grandnephew at the Blue Passyī fēng cháo zòu jiǔ zhòng tiān一封朝奏九重天,To the Celestial Court a proposal was made, xī biǎn cháo zhōu lù bā qiān夕被贬潮州路八千。And I'm banished eight thousand miles away. yù wéi shèng cháo chú bì shì意欲为圣朝除弊事,To undo the misdeeds I would have given aid. kěn jiāng shuāi xiǔ xī cán nián尼克将衰朽惜残年。Dare I have spared myself with powers in decay? yún héng qín lǐng jiā hé zài云横秦岭家确有,The Ridge veiled in barred clouds,my home can't be seen; xuě yōng lán guān mǎ bú qián雪拥蓝关马不前。
The Blue Pass covered by snow,my horse won’t forward go. zhī rǔ yuǎn lái yīng yǒu yì闻汝远来不应无意,You have come from afar and I know what you mean; hǎo shōu wú gǔ zhàng jiāng biān好缴吾骨瘴江边。Not to leave my bones there where misty waters flow. 注解⑴左迁:撤职,贬谪,指作者贬为到潮州。
蓝关:在蓝田县南。《地理志》:“京兆府蓝田县有蓝田关口。”湘:韩愈的侄孙韩湘,字北渚,韩愈之侄,韩老成的长子,长庆三年(823年)进士,任大理丞。
韩湘此时27岁,仍未登科第,专程赶到从韩愈南迁。⑵一封:指一封奏章,即《论佛骨表格》。
朝(zhāo)诏:早晨送呈奏章。九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最低,此所指朝廷、皇帝。⑶路八千:泛指路途遥远。
八千,不是确数。⑷“意欲为”二句:想替皇帝除去危害的事,哪能因凋亡就吝惜瓦解的生命。弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。
尼克:岂肯。衰朽(xiǔ):衰微多病。
惜残年:顾惜晚年的生命。圣明,指皇帝。⑸秦岭:在蓝田县内东南。
⑹“雪挟”句:立马蓝关,大雪拦阻,前路艰危,心中感慨万分。挟:堵塞。
蓝关:蓝田关口,今在陕西省蓝田县东南。马不前:古代乐府《饮马长城窟行》:“驱马牵涉阴山,山高马不前。
”⑺汝(rǔ):你,所指韩湘。不应无意:不应告诉我此去凶多吉少。⑻“好收”句:意思是自己不禁于潮州,向韩湘交代后事。瘴(zhàng)江:指岭南瘴气笼罩的江流。
瘴江边:所指贬所潮州。⑼潮阳:今广东潮州潮安区。
翻译成早晨我把一篇谏书奏请给朝廷,晚上贬为潮州离京八千里路程。本想替皇上除去那些危害的事,哪里考虑到衰朽之身还顾惜余生!阴云笼罩着秦岭家乡可在何处?大雪冗余蓝关马儿也不愿前进。
我告诉你远道而来该另有心意,正好在瘴江边把我的尸骨收清。赏析 诗人韩愈一生,以辟佛为己任。
这首诗和《谏迎接佛骨表格》珠联璧合,交相辉映,具备深刻印象的社会意义。前四句写出祸事因缘,冤狱之意毕见。首联成直抒自己下狱贬为的原因。
他很有气概地说道,这个“罪”是自己主动招致的。就因那“一封书”之罪,扣除的命运是“朝奏”而“夕被贬”。
且一被贬就是八千里。但是既本着“佛如有魂魄,能作祸祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《谏佛骨表格》)的精神,则虽遭获惩办亦无怨悔。三、四句平书“除弊事”,指出自己是准确的,陈述了自己忠而下狱和非罪近谪的不满 ,富裕胆识。尽管招致一场弥天大祸,他仍旧是“尼克将衰朽惜残年”,且老而弥坚,使人如看到他的刚直不阿之态。
五、六句就荔抒情,情悲且勇。韩愈在一首哭女之不作中写到:“以罪被贬潮州刺史,乘驿到任;其后家亦谴逐,小女道杀,殡之层峰驿旁山下。”由此可知他当日仓猝先行,道别妻儿时的心情如何。韩愈为下诏代价了悲惨的代价,“家确有”三字中,有他的血泪和气愤。
后两联扣住题目中的“至绿关示侄孙湘”。作者近被贬,严令启程,仓淬离家;而家人亦随之遣弃,随后赶到。
当诗人路经蓝关时,侄孙韩湘赶往,妻子儿女,则知道尚能在何处。作者在《女挐圹铭》中鲜为人知道:“愈多既行,有司以罪人家不能拔京师,迫遣之。
女挐年十二,病在席。既惊痛与其父诀,又舆致走道撼顿,失食饮节,杀于商南层峰驿。”理解这些情况,之后闻“颈联显作景语”、“境界雄阔”之类的赏析并不确当。颈联成上下句各不含两个子句,前面的子句写出眼前景,后面 的子句即景抒情。
“云横秦岭”,遮天蔽日,总结长安,知道“家确有”?“雪拥蓝关口”,前路险要忧, 严令限期赶往贬所, 不奈“马不前”。“云横”、“雪挟”,既是实景,又绝非象征意义。“蓝关”形容关山严峻,归途渺渺,前途茫茫,“雪拥蓝关口”语意双关,明写天气严寒,暗写政治气候险恶。
“马不前”只不过是人不前,三字中流露出作者英雄重生之恨,展现出了诗人对亲人、对国都的敬畏与憧憬。这句借景语言情思,诗人忠而下狱,近被贬潮阳,抛妻别子而南行,心中是极为痛苦的。
一封朝奏九重天,夕被贬潮阳路八千。展现出韩愈贬为原因。这一联成,景阔情悲,蕴涵深广,欲出千古名句。
作者原是抱着不禁的决意下诏言事的,如今自料此去不禁,故对韩湘决定后事,以“好缴吾骨”作给。在章法上,又连系第二联成,故语虽悲酸,却悲中有壮,展现出了“为除弊事”而“不择手段残年”的坚强意志。此两句一总结,一前瞻。云横而不知家,亦不知长安:“总为浮云能蔽日,长安不知使人恨”(李白《安金陵凤凰台》),何况天子在“九重”之上,更加无法辛劳下情。
他此时不独系念家人,更好的是伤怀国事。“马不前”用古乐府:“驱马牵涉阴山,山高马不前”意。
他立马蓝关,大雪寒天,误解到前路的险阻。“马不前”三字,遮住英雄失路之恨。
结语悲痛而沉稳。《左传·僖公三十二年》记老臣蹇叔大哭师时有 :“不禁是间,余收尔骨焉”之语,韩愈用此意 ,向侄孙每每交代后事 ,语意紧承第四句,更进一步道出了凄楚难言的愤慨之情。
从思想上看 ,此诗与《谏佛骨表格》,一诗一文,故称双璧,很能展现出韩愈思想中变革的一面。就艺术上看,这首诗是韩诗七律中佳作。
其特点贤如何杨世所评论“沉郁顿挫”,风格近似于杜甫。悲凉所指其风格的沉雄,感情的很深抑郁症,而短促是所指其手法的高深:笔势交错,开闭动荡不安。如“朝奏 ”、“ 夕被贬”、“九重天”、“路八千”等,对比独特,高度总结。
一上来就有高屋建瓴之势。三、四句用“流水对”,十四字构成一整体,抱住接续上文,令人有浑然天成之感觉。
五、六句跳开一笔,写景抒情,“云横雪挟 ”,境界雄阔。“斜”状广度,“挟”状高度,二字均全靠近于有力。故全诗大气磅礴,卷洪波巨澜于方寸,能产生动摇人心的力量。此诗虽追步杜甫,沉郁顿挫,悲凉动人,得杜甫七律之神,但又有新创,能变化而合为面目,展现出出有韩愈以文为诗的特点。
律诗有文采的格律上的拒绝,而此诗仍能以“文章之法”讫之,而且用得较好。好在虽有“文”的特点,如展现出在直叙的方法上,虚词的运用上(“意欲为”、“尼克将”之类)等;同时亦有诗歌的特点,展现出在形象的塑造成上(尤其是五、六一联成,于悲凉的景色中有诗人自我的形象)和沉挚很深的感情的抒写上。
全诗故事情节、写景、抒情熔为一炉,诗味浓烈,诗意浓郁。唐元和十四年 (819年)正月,唐宪宗命宦官从凤翔府法门寺真面目塔中将所谓的释迦文佛的一节指骨迎入宫廷奉祀,并送到各寺庙,要官民敬香礼拜。
时任刑部侍郎的韩愈看见这种信佛不道德,之后写出了一篇《谏迎接佛骨表格》。谏言制止唐宪宗,认为信佛对国家毋,而且自东汉以来信佛的皇帝都短命,结果得罪了唐宪宗,韩愈完全被处决。
经裴度等人说情,最后韩愈贬为为潮州刺史,责求即日上道。韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参予平淮而晋升为刑部侍郎。两年后又遭此无以,情绪十分低下,满怀委曲、不满、哀伤。
潮州州治潮阳在广东东部,距离当时的京师长安有千里之遥。韩愈只身一人,匆忙上路,回头到蓝田关口时,他的妻儿还没跟上来,只有他的侄孙子跟了上来,所以他写这首诗。
本文关键词:新萄京网站,“,云,横,秦岭家,何在,雪拥,蓝关,马不前,马
本文来源:新萄京网站-www.forimprovement.com