欢迎您访问 新萄京网站有限公司官方网站

新萄京网站简介 联系我们

欢迎来电咨询

020-43562356

新萄京网站客户案例

全国服务热线

020-43562356

技术过硬,据实报价

案例分类3

当前位置:主页 > 新萄京网站客户案例 > 案例分类3 >

“忽如一夜春风来 千树万树梨花开”

2024-10-01 08:55 已有人浏览
本文摘要:朝代:唐朝 作者:岑参 岑参白雪歌送武副使归京 běi fēng juàn dì bái cǎo shé北风卷地白草腰,Snapping the pallid grass,the northern wind whirls low;hú tiān bā yuè jí fēi xuě胡天八月即飞雪。

新萄京网站

朝代:唐朝 作者:岑参 岑参白雪歌送武副使归京 běi fēng juàn dì bái cǎo shé北风卷地白草腰,Snapping the pallid grass,the northern wind whirls low;hú tiān bā yuè jí fēi xuě胡天八月即飞雪。In the eighth moon the Tartar sky is filled with snowhū rú yī yè chūn fēng lái忽如一夜春风来,As if the vernal breeze had come back overnight,qiān shù wàn shù lí huā kāi千树万树梨花进。Adorning thousands of pear trees with blossoms white,sàn rù zhū lián shī luó mù散入珠帘湿罗幕,Flakes enter pearled blinds and wet the silken screen;hú qiú bú nuǎn jǐn qīn báo狐裘不变暖锦衾厚。

No furs of fox can warm us nor brocade quilts green.jiāng jun1 jiǎo gōng bú dé kòng将军角弓不得触,The general cannot draw his rigid bow with ease;dōu hù tiě yī lěng nán zhe都助铁衣冻无以着。Even the commissioner in coat of mail would freeze.hàn hǎi lán gàn bǎi zhàng bīng瀚海阑干百丈冰,A thousand feet over cracked wilderness ice piles,chóu yún cǎn dàn wàn lǐ níng愁云惨淡万里静。

And gloomy clouds hang sad and drear for miles and miles.zhōng jun1 zhì jiǔ yǐn guī kè中军宴饮归客,We drink in headquarters to our guest homeward bound;hú qín pí pá yǔ qiāng dí胡琴琵琶与羌笛。With Tartar lutes,pipes and pipes the camps resound.fēn fēn mù xuě xià yuán mén争相暮雪下辕门,Snow in large flakes at dusk falls heavy on camp gate;fēng chè hóng qí dòng bú fān风签红旗冻不翻。The frozen red flag in the wind won't undulate. lún tái dōng mén sòng jun1 qù轮台东门送君去,At eastern gate of Wheel Tower we bid goodbye,qù shí xuě mǎn tiān shān lù去时雪满天山路。On the snow-covered road to Heaven's Mountain high.shān huí lù zhuǎn bú jiàn jun山回路转不知君,I watch his horse go past a bend and,lost to sight,xuě shàng kōng liú mǎ xíng chù雪海面拔马行处。

His track will soon be buried up by snow in flight.注解 (1)武副使:名不可考。副使,官职名。唐代节度使等朝廷派遣的持节大使,可委任幕僚帮助被判公事,称之为副使,是节度使、观察使一类的僚属。

(2)白草:西域牧草名,秋天逆白色。(3)胡天:指塞北的天空。胡,古代汉民族对北方各民族的别称。

(4)梨花:春天对外开放,花作白色。这里比喻雪花乘积在树枝上,像梨花进了一样。(5)珠帘:用珍珠拼成或女友有珍珠的帘子。

形容帘子的华美。罗幕:用丝织品制成的帐幕。

形容帐幕的华美。这句说道雪花飞过珠帘,沾湿罗幕。

“珠帘”“罗幕”都归属于美化的众说纷纭。(6)狐裘(qiú):狐皮袍子。锦衾(qīn):锦缎做到的被子。

锦衾厚(bó):丝绸的被子(因为严寒)都变得薄弱了。形容天气很冷。(7)角弓:两端用兽角装饰的硬弓,一作“雕弓”。

不得触:(天太冷而冻得)纳不出(刀)。触:冲破。(8)都(dū)护:镇抚边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。

铁衣:铠甲。无以着(zhuó):一作“犹着”。着:亦文学创作“著”。

(9)瀚(hàn)海:沙漠。这句说道大沙漠里四处都拢着较厚的冰。

阑干:纵横交错的样子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。(10)惨淡:明亮无光。(11)中军:称之为主将或指挥部。

古时分兵为中、左、右三军,中军为主帅的营帐。饮归客:宴饮归京的人,指武副使。

饮,动词,宴饮。(12)胡琴琵琶与羌(qiāng)笛:胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说道在饮酒时奏起了乐曲。羌笛:羌族的管乐器。

(13)辕门:军营的门。古代军队扎营,用车环围,进出判处两车车辕牵矗立,状如门。这里指帅衙署的外门。(14)风签(chè):红旗因雪而失效,风都刮起一动了。

签:纳,甩。冻不翻:旗被风往一个方向刮起,流露出冻住之感觉。

(15)轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内,与汉轮台不是同一地方。(16)剩:布满。形容词活用为动词。

(17)山回路转:山势回环,道路盘旋曲折。翻译成 北风席卷大地把白草刮起腰,胡地天气八月就纷博落雪。忽然间犹如一夜春风吹来,样子是千树万树梨花绽放。雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿着不变暖锦被也斥薄弱。

将军都护手冻得纳不开弓,铁甲冰冷得让人无法穿著。沙漠结冰百丈交错有裂纹,万里长空汇聚着惨淡愁云。主帅帐中摆酒为归客设宴,胡琴琵琶羌笛演奏来助兴。傍晚辕门前大雪堕个不时,红旗冻僵了风也无法机车。

轮台东门外送别你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路迂回曲折已看不到你,雪上只留给一行马蹄印迹。文学赏析 《白雪歌送武副使归京》是岑参边塞诗的代表作,作于他第二次昭君阶段。

此时,他很不受安西节度使封常青的器重,他的大多数边塞诗传世这世纪末。岑参在这首诗中,以诗人的灵敏观察力和爱情奔放的笔调,刻画了祖国西北边塞的雄伟景色,以及边塞军营送行归京使臣的冷淡场面,展现出了诗人和边防将士的爱国热情,以及他们对战友的真诚感情。

全诗以一天雪景的变化为线索,记述送行归京使臣的过程,文思广阔,结构严谨。共分三个部分。

前八句为第一部分,刻画早晨一起看见的奇丽雪景和感受到的突如其来的奇寒。友人将要攀上归京之途,悬挂在枝头的积雪,在诗人的眼中变为一夜绽放的梨花,和美丽的春天一起来临。

前面四句主要写出景色的奇丽。“即”、“剌如”等词形象、精确地展现出了早晨一起忽然看见雪景时的神情。经过一夜,大地银装素裹,焕然一新。接着四句写出雪后寒冷。

视线从帐外渐渐转至帐内。风停了,雪并不大,因此飞雪好像在悠闲地飘散着,转入珠帘,打湿了军帐。诗人挑选居住于、睡眠中、穿衣、拉弓等日常活动来展现出严寒,如同挑选早晨观雪展现出无法解释一样是很合理的。虽然天气严寒,但将士却没什么怨言。

而且“不得触”,天气严寒也不会训练,还在拉弓练兵。表面写出严寒,实际是用冷来反衬将士内心的热,更加展现出出有将士们悲观的战斗情绪。中间四句为第二部分,刻画白天雪景的壮丽壮丽和饯别宴会的盛况。

“瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里静”,用爱情滑稽的手法,刻画雪中天地的整体形象,反衬下文的快乐场面,反映将士们歌舞的积极意义。"中军宴饮归客,胡琴琵琶与羌笛",笔墨不多,却展现出了送别的冷淡与庆典。在主帅的中军摆开筵席,倾其所有地搬进各种乐器,且歌且舞,开怀畅饮,这宴会仍然持续到暮色到来。

第一部分内在的热情,在这里迸发倾泄出来,超过了快乐的顶点。最后六句为第三部分,写出傍晚送行友人走上归途。

“争相暮雪下辕门,风签红旗冻不翻”,归客在暮色中迎着盛开的大雪大叫帐幕,失效在空中的艳丽旗帜,在白雪中变得华丽。旗帜在寒风中毫不动摇、威武不屈的形象是将士的象征物。这两句动一静,一白一红,互相点缀,画面生动,色彩鲜明。

“轮台东门送君去,去时雪满天山路”,虽然雪越下越大,送别的人千叮万嘱,不愿回来。“山回路转不知君,雪海面拔马行处”,用沉闷质朴的语言展现出了将士们对战友的真诚感情,字字传神,含蓄隽永。这一部分刻画了对友人惜别之情,也展现出了边塞将士的豪放精神。

这首诗,以奇丽多变的雪景,交错矫健的笔力,开阖自如的结构,抑扬顿挫的韵律,精确、独特、生动地生产胆怯中有丽、丽中奇的幸福意境,不仅写出得声色宜,张弛相映,而且拳法完全相同,急缓相济,是一乎不可多得的边塞佳作。全诗大大转换着白雪画面,化景为情,仁慈动人,浑然雄劲。抒写了诗人对友人的依依惜别之情和因友人回京而产生的思念之情。


本文关键词:“,忽如,一夜,春,风来,千树万,树梨,花开,”,新萄京网站

本文来源:新萄京网站-www.forimprovement.com